像英国小说的风格,看似平淡的情节里面充满幽默机智的对话,耐人寻味。上网一查,果然,作者是爱尔兰人,果然,只有英国人才如此思考问题。最有趣的是抱着狗的那位太太告诫美琪不要哭哭啼啼的,“一来不好受,二来浪费眼泪。眼泪是平凡女人给自己的慰藉,美丽的女人从来不流泪,她们go shopping."还有图谱,那个老公爵,陷入了爱情,对朋友们说男人若能接受自己的过去,就能接受太太的,很可爱。
艾琳太太的妖娆、美琪的甜美,使得影片充满了女人的美。
尽管是部大团圆结局的喜剧,还是很高兴美琪向我们证明了解释清每一个误会比留着千头万绪的秘密好得多。
风流香艳的艾琳夫人离开美国,来到意大利一临海的小镇上,寻找下一位猎物,这是她的生活,无可厚非。艾琳夫人很快在小镇上引起了大家的注意,特别是她和罗伯特先生的关系,扑朔迷离。
在歌剧院里,图普先生对艾琳一见倾心,他对她说:不要介意她们怎么评价你。他坦率地承认:我离过两次婚。。。每种经历都有价值,无论你婚姻怎样,都是一种经历。艾琳夫人道:人们称之为经历的东西,通常意味着错误。艾琳感觉到一众人正在肆无忌惮地议论她,她要求图普陪她走出这不透气的歌剧院,图普欣然应允。
夜色中,艾琳的灰色晚礼服和黑色闪亮披肩极为相衬。优美的路灯后面是海蓝色的夜。图普高大略胖的身躯倒是护花使者的派头。两人的背影渐行渐远,俨然像是一对喃喃细语的恋人。
在艾琳夫人的房间,图普端上他亲手烹饪的三文治,并向艾琳表白。图普道:我有很多兴致所致的浪漫,结果都以失败告终。而艾琳却道出自己对婚姻的看法:房间太小,不能转身,不能呼吸,不得不逃出去。。。
图普欲吻艾琳,艾琳却推辞道:我讨厌烟草的味道。图普立刻熄灭烟头,宣布从此刻起开始戒烟。他将烟盒塞给艾琳,拎着外套离开。黑暗中,艾琳抽出一支烟,熟练地点着,深深地吸了一口。她将目光移向图普先生离开的方向,若有所思。
图普不顾罗伯特的劝阻,依然带着艾琳出席梅格(罗伯特的妻子。艾琳的女儿,但梅格自己并不知情)的生日宴会。宴会中,图普将戒指戴在了艾琳的手上,一旁图普的老友们打着赌,并不看好这段感情。图普幽默地对艾琳说:如果下周二我打球意外死亡了,那你就可以继承一大笔遗产。
在约翰先生的游艇上,艾琳对准备出轨的梅格道出了经典的一句话:无怨无悔是需要历练的。为了保护梅格,艾琳挺身而出,使得大家误会她与约翰有染。艾琳退回图普的婚戒,图普极度尴尬和难堪,但仍自嘲地对老友说:你赢了五十磅(指老友们为他婚事打赌之事)。而罗伯特起初以为是自己的妻子与约翰约会,不由分说地给了约翰一记老拳。
艾琳为了保留梅格心目中那个完美母亲的形像,并未与梅格相认。她坐上飞机,准备离开。忽然发现了梅格的扇子,而一旁用报纸遮住脸的图普现身,原来梅格告诉了他一切。图普依然深情道:这架飞机要飞到哪儿,到了你会嫁给我吗?艾琳说:我不知道,男人应该娶一个配得上他的女人。图普笑道:我曾经也是个很坏很坏的坏男人。两人相视而笑,图普伸出手,握住艾琳的手。
飞机飞上蓝天,飞向幸福的彼岸。看到这里我开心地鼓掌。
年轻时,应该会喜欢富有英俊的罗伯特,他帅气逼人,深爱着妻子,虽偶有犯错,但迷途知返,未铸成大错。而如今,我却更欣赏豁达宽容的图普,他从不掩饰自己的过去,清楚自己需要什么。图普坦然率真,爱他所爱,真情流露。兴致所至的浪漫,虽常犯错,但仍是他幸福的源泉。宽容理解执着,使得他终抱美人归。
图普认为他曾是个坏男人,但在我眼里,他是位好男人。
2004年的電影, 改編自愛爾蘭劇作家/作家/詩人Oscar Wilde(1854-1900) 的話劇Lady Windermere's Fan (1892), 有影評批評電影名字改得差: You know you're in trouble when someone adapts Oscar Wilde's Lady Windermere's Fan and changes the title to something totally forgettable. ~Jeffrey M. Anderson (Combustible Celluloid/
www.rottentomatoes.com). 但"A Good Woman"雖然是一個看似十分普通的名字, 卻清楚帶出女主角Mrs. Erlynne(Helen Hunt飾)在故事中的角色及電影的主旨.
這個看來一點也不"good"的女人, 是眾所周知的男人玩物, 與不少名流太太的丈夫都有染, 許多人都視她作妓女一般, 認為她不知羞恥. 故事背景是三十年代, 她為了逃避債項, 從美國紐約老遠跑去巴黎, 一抵步, 又重施故技, 令一眾上流社會的女人說三道四.
Scarlett Johansson飾演Meg Windermere這個角色, 正是Wilde一劇中的Lady Windermere, 在電影中發揮不多, 都是Helen Hunt大展所長的機會. 有影評說: "As if Helen Hunt could ever steal a guy away from Scarlett Johansson" ~Willie Waffle (wafflemovies.com/rottentomatoes.com). 看了令我發笑, 但在電影中, Helen Hunt倒也有一點味道, 起碼比她在"As Good As It Gets"吸引, 或許電影刻意令Scarlett Johansson不太峰芒畢露, Helen Hunt被誤成功勾引Windermere的丈夫倒有點說服力.
不錯的劇本, 或許應歸功於Oscar Wilde. 電影說的是信任, 贖罪, 猜忌和男人與女人. 在Oscar Wilde筆下, 電影中有不少精彩的對白:
"A man who moralizes is usually a hypocrite, and a woman who moralizes is invariably plain."
"I don't like compliments, and I don't see why a man should think he is pleasing a woman enormously when he says to her a whole heap of things that he doesn't mean."
"Crying is the refuge of plain women but the ruin of pretty ones."
"It takes a thoroughly good woman to do a thoroughly stupid thing."
"I prefer women with a past. They're always so damned amusing to talk to."
和我一起看影碟的是母親, 她也看得津津有味, 一齣十分適合母女一起看的電影.
一個Happy ending可以挽回過程中的幾多錯誤。善男信女,你推我搡。最後誰給誰賞了致命的一譏,卻發現霧里看情情更濃。
几近完美的戏剧结构,编织了精巧的误会和温馨的结尾——在光影陆离灯红酒绿的物欲之外,有着小心翼翼掩藏的隐秘哀愁,那个年代依附男性的女性在爱情里总显得少点底气,而真正活出自我的女性往往承受了男性难以想象的磨折——所幸结局证明这世上终究还是明理正直的好人多。。
漂亮的意大利。3颗醒给王尔德和里面那位母亲的角色。还是很恶心约翰逊~真没搞懂伍迪艾伦的审美
对白惊艳。
有王二的撑腰,但选角有点失败.
故事挺好看的,制作得不够精良,特别是表演,海伦亨特完全没有风韵,这个角色不适合她。
人都很美...
you can pay attention on its lines
里面的衣服很漂亮
童话一般的结局,斯姑娘在里面好美~
若看第一遍,刚开始会觉得枯燥乏味,有很多对话根本不懂,非得看到最后一段才感到震撼。而接着看第二遍,于是全懂了,原来前戏中有大量的铺垫,大量的伏笔,其场景其对白意味深长。很有意思的一部影片~~
谎言始终是谎言,一个持续了几秒的谎言,一个持续了几十年的谎言,都是谎言,虽然最后是happy ending,但是如果是我,我绝对不会原谅这样一个欺骗我一生的谎言~~~
偶像王尔德其实还是一个内心很温柔的人
原来王尔德是写rom com的!!!
两个主演不错,台词还是很表现出了王尔德的特色的。
女主好有魅力!!是个大团圆的结局!!台词还经典!!绝对是我的菜!!
海伦亨特简直气质独一无二,约翰逊和她搭戏几乎像个小孩。王尔德的故事妙语连珠,格言密不透风但不招人烦,服装化妆有功,尽显奥斯卡笔下的上流社会。看书是一种风味,看电影是另外一种。PS,痴男怨女这翻译真烂俗。
a happy ending
做女人难,做一个好女人,难上加难
像一首抒情诗一样娓娓道来。